Cadran solaire de Jean Girardin. Traduction

.

INSCRIPTIONS EN FACE AVANT

Vtilior cùjisè mea gèma notis
Ma perle est bien utile pour se repérer sur les graduations
(à vérifier) (1)

Est potis  o cuntlis regula certa plagis
(Cette) règle précise permet de choisir toutes les régions
(à vérifier) (2)

Ars mea solaris depingere lampadis horas
Mon art représente les heures de la lampe solaire

Agenni Jean Girardin sculpsit  1620
Jean Girardin d’Agen (l’) a gravé  en  1620

Horas matutinae: Heures du matin
Horas seratinae : Heures du soir

Notes
(1)
Utilior : plus utile pour « bien utile » ?
cùjisè: le j est supposé, le déchiffrage de la lettre est difficile.
Est-ce «cùjisé» pour «cujisemodi» c.à d. «de façon à ce que»?
mea gema (au lieu de mea gemma) : ma perle
notis de nota, notae : marque d’écriture, chiffre lettre,
je traduis par « graduations».
(2)
Est potis = il est possible
« cuntlis » : ce mot pourrait être un abrégé de conctalis, e = commun à tous
de conctus = tout entier.
le suffix « alis » marque une relation
Si la lettre suivant le u est un r soit curtlis d’où curtalis peut on penser à curtus, a, um = tronqué?
Ce mot pourrai être un adjectif de plagis , soit: toutes les régions
La lettre isolée est–elle bien un o, abréviation de optimus ou omnis ?
Certus, a adjectif = résolu, determiné, précis.
Plaga, ae, f = répion ,zone.
Potis, e adjectif =qui peut, puissant.
Potis seul = potest = il est possible.
voir les écritures anciennes

A éclaircir avec Brigitte qui connait bien son cadran
MHD 17/07/21